您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

外国民用航空运输不定期飞行管理细则

时间:2024-05-06 21:46:37 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:9463
下载地址: 点击此处下载

外国民用航空运输不定期飞行管理细则

民航局


外国民用航空运输不定期飞行管理细则

1990年11月23日,民航局

第一条 根据中华人民共和国国务院一九八九年三月二日发布的《民用航空运输不定期飞行管理暂行规定》(以下简称《暂行规定》),特制定本细则。
第二条 本细则适用于外国民用航空器在外国和中华人民共和国之间,从事旅客、货物、邮件运输的不定期飞行。中国民用航空器从事中华人民共和国和外国间的不定期航空运输的管理细则,另行规定。
第三条 本细则关于民用航空运输不定期飞行的类别主要包括:
自用包机、学生或学习团体包机、综合旅游包机、社团包机、货物包机、专机等。此类不定期飞行的特殊规定见附件一。
第四条 申请:
(一)不定期飞行,必须在预计飞行之日十五天前,向中国民用航空局提出申请,在获得批准后,方可飞行;
(二)不定期飞行的申请,必须以书面形式提出,一式两份,使用中文,也可以使用英文;
(三)外国民用航空器所有人或经营人在事先做出安排的情况下,可用信函或电报申请。审批部门答复的邮资或电报费由申请方支付,或由审批部门垫付后,向申请方结算;
(四)申请书中应列明:
1.航空器所有人和经营人及其地址;
2.航空器国籍标志和登记标志,航空器的类别、识别标志;
3.航空器的无线电通话和通信呼号;
4.航空器上无线电台使用的频率范围;
5.航空器的最大起飞重量和最大落地重量,座位布局和吨位;
6.航空器机组成员的姓名、职务和国籍;
7.航空器机组成员的最低气象标准;
8.航空器起飞、到达地点、日期、时刻(UTC时间)和航路;
9.飞行目的;
10.航空器上载运的旅客人数(名单)和/或货物名称、件数和重量;
11.包机人、担保人、接待单位;
12.包机价格;
13.其它事项。
第五条 限制:
(一)外国民用航空器进行不定期飞行,只能在中华人民共和国境内指定的一点降落,但经同意的技术经停除外。
(二)外国民用航空器在有定期航班的航线或航段上不得从事不定期飞行。中国民用航空局局长或其授权的其它人员根据定期航班的实际情况和条件及其它原因特准的除外。
(三)外国民用航空器的所有人或经营人进行不定期飞行,不得载运从中华人民共和国境内始发的中华人民共和国国籍的劳工出境,但经由中国民用航空局局长或其授权的其它人批准的除外。
(四)外国民用航空器所有人或经营人进行不定期飞行,载运旅客或货物从中华人民共和国始发前往外国地点,须由中国民用航空局批准并由其指定的空运代理人统一办理,并交纳规定的手续费。
(五)外国民用航空器所有人或经营人从事不定期飞行,为取酬目的将旅客、货物从中华人民共和国领土以外的地点载运至中华人民共和国境内的地点;或从中华人民共和国境内载运旅客、货物前往中华人民共和国境外的地点,中国民用航空局对此种不定期运输按下列办法征收航空业务补偿费:
1.载运旅客、货物到达中华人民共和国境内,需交纳运输收入或包机费的百分之二十;
2.载运旅客、货物从中华人民共和国境内出境,需交纳运输收入或包机费的百分之三十。
(六)地面服务:
1.从事不定期飞行的外国民用航空器,在中国境内,由中国民用航空局批准的有关服务部门提供地面服务,不得由在中国境内的外国企业或个人提供服务。
2.外国民用航空器所有人或经营人进行不定期飞行,按规定交纳服务、起降等各项费用。
3.各项费用以现汇支付。
(七)中国民用航空局对可能危害公众利益的不定期飞行,可规定其它附加条件。
第六条 处罚:
从事不定期飞行的外国民用航空器违反中华人民共和国国务院一九八九年三月二日发布的《民用航空运输不定期飞行管理暂行规定》和本细则,中国民用航空局视情给予下列处罚。
一、警告;
二、处以十万元至三十万元人民币罚款;
三、勒令中止飞行或吊销有关证件。
第七条 本细则由中国民用航空局负责解释。
第八条 本细则自发布之日起施行。

附件 不定期飞行的特殊规定
(一)自用包机:
1.包机人(如自然人、商人、公司、事务所、政府部门或协会等)为其本身的需要或为参加某项特定的国际活动,载运所属人员或货物而包用的飞机。此种飞机载量属包机人专用。
2.包机人包用的所有舱、座位,不得零售或出售。自用包机的旅客一般不负担此种包机的飞行成本。自用包机载运的货物不得用于商业性质。
(二)综合旅游包机:
1.旅游包机系指旅游组织者在预定期间内包用单程或来回程的不定期飞行,并按综合旅游价格收费。
2.包机的旅客必须交付同一综合游览票价(包括飞机票、地面交通、游览、膳宿费用等)。
3.来回程包机的旅客姓名、人数不得改变(临时因病或其它意外情况,不能同机成行并持有证明者除外)。
4.包机人、承运人以及代理人不得在中华人民共和国境内招揽零散旅客,或以其它旅客替换。
5.综合旅游包机不得载运其它类型的不定期飞行的旅客和货物。
(三)社团包机:
1.包机的旅客必须是同一社团(如各行业工会、宗教、音乐、体育团体等)的成员及其家属子女;
2.社会团体的成员,应具有加入该团体三个月以上的资历,并有该团体的书面证明才能享受社团的优惠,每一社会团体的成员人数不得多于两万人;
3.包机的目的,是为了进行考察、科研、集会或参加国外同行的活动等;
4.包机人可以是一个团体或一个以上团体,但每一包机团体的旅客人数不得少于四十人;
5.每一旅客所付的票价,不得低于相应的定期航班公布正常来回程票价的百分之七十,或经批准的特别票价。
(四)学生或学习团体包机:
1.此种包机的旅客必须是公、私立全日制大、中学校(院)的学生,年龄不得超过二十七周岁;
2.包机人可以是一个或一个以上,但每一包机团体的旅客人数不得少于四十人;
3.包机去程和回程相隔时限不得少于四个星期;
4.每一包机旅客所付的票价,不得低于定期航班上普通来回程票价的百分之六十五。
(五)货物包机:
1.此种包机是指货主为运送鲜活物品、军用物资、急救、救灾物品、纺织品等类货物而向航空承运人包用的飞机;
2.此种包机是在定期航班以外的地点进行,有特别协议或经特准的除外;
3.此种包机载运的货物运价,不得低于定期航班公布的货运价。
(六)专机:
专机系指运送国家元首、政府首脑或议会议长的飞机。从事此种飞行一般通过政府间外交途径安排。


泰安市农村公共供水管理实施办法

山东省泰安市人民政府


政府令第149号


《泰安市农村公共供水管理实施办法》已经市政府批准,现予公布,自2010年10月1日起施行。


市长

二O一O年九月十三日

泰安市农村公共供水管理实施办法


   第一章总则
第一条为加强农村公共供水管理,保障农村供水用水安全,改善农村居民的生活和生产条件,推进社会主义新农村建设,根据《中华人民共和国水法》、《中华人民共和国水污染防治法》、《山东省农村公共供水管理办法》等规定,结合本市实际,制定本办法。
第二条在本市行政区域内从事农村公共供水规划、建设、经营、使用、管理等活动的,应当遵守本办法。
第三条农村公共供水应遵循政府引导、市场运作、社会参与、统一规划、安全卫生和节约用水的原则,统筹水资源,实行规模化发展、标准化建设、市场化运作、企业化经营、专业化管理,逐步实现城乡供水一体化。
第四条县(市、区)人民政府应将农村公共供水事业纳入当地国民经济和社会发展规划,采取有效措施,扶持农村公共供水事业发展,保障农村公共供水工程长效运行。
乡镇人民政府(街道办事处)负责本行政区域内农村公共供水工作的组织、协调和指导。
第五条市、县(市、区)水行政主管部门负责本行政区域内农村公共供水的管理工作,具体工作由其所属的农村公共供水管理机构承担。
发展改革、财政、国土资源、住房和城乡建设、农业、卫生、环境保护、物价、审计等有关部门按照职责分工,做好农村公共供水管理有关工作。
第六条任何单位和个人都有保护农村公共供水水源、供水工程及其附属设施的义务,有权制止、检举和控告破坏或者损坏供水水源、供水工程及其附属设施的违法行为。
第二章规划与建设
第七条市、县(市、区)水行政主管部门应根据水利发展规划、水资源综合规划、城乡规划、新农村建设规划等,会有关部门组织编制农村公共供水发展规划,经本级人民政府批准后组织实施,并报上级水行政主管部门备案。
第八条新建、改建、扩建农村公共供水工程,应符合农村公共供水发展规划,经水行政主管部门审查同意,并按国家、省有关规定办理相关批准手续后方可建设。
按照国家和省有关规定需要进行招标的农村公共供水工程,依法进行招标。
第九条农村公共供水工程采取政府投资、群众筹资筹劳和社会投资相结合的方式进行建设。
鼓励单位和个人投资农村公共供水事业。
第十条农村公共供水工程竣工后,应按国家和省有关规定进行验收。未经验收或者经验收不合格的,不得投入使用。
验收合格后,工程建设单位3个月内将工程档案资料报县(市、区)水行政主管部门备案。
第三章供水管理
第十一条农村公共供水工程项目验收合格后,有关部门应及时进行清产核资,明晰工程产权,并办理资产交接手续。农村公共供水工程按照下列规定确定所有权:
(一)由政府投资建设的供水工程,其所有权归国家所有;
(二)由集体筹资筹劳为主、政府依法予以补助建设的供水工程,其所有权归集体所有;
(三)由个人(企业)投资为主、政府依法予以补助,或者以股份制形式投资建设的供水工程,其所有权归投资者所有。
第十二条农村公共供水工程由产权人确定具体的经营模式和供水单位:
(一)政府投资占工程总投资50%以上,规模较大的跨乡镇、多村联片集中供水工程,由县(市、区)水行政主管部门负责组织确定;
(二)政府投资占工程总投资50%以下,由群众筹资、社会投资共同建设的集中供水工程,根据各方投资额度确定股份,组建具有独立法人资格的股份制供水管理站或公司;
(三)村集体投资建设的集中供水工程,由村集体确定经营模式和供水单位。鼓励采取拍卖、承包、租赁等灵活多样的方式进行经营;
(四)由企业、个人投资建设的集中供水工程,自行确定经营模式和供水单位。
供水单位应具备国家、省规定的运营条件。
第十三条以政府为主投资建设的供水工程出让经营权等所得收入,应在财政、水行政主管部门的监督下设立专户,专款专用,主要用于当地农村公共供水事业的发展。
第十四条市、县(市、区)水行政主管部门应结合新农村建设,统筹城乡经济社会发展,优先建设规模化集中供水工程、城乡一体化供水工程, 并在县域或更大范围内组建一定规模的供水公司或股份制集团,运营管理农村公共供水工程,提高供水工程规模效益。
第十五条供水单位的自来水供应符合下列规定:
(一)必须优先保证农村居民生活用水,统筹兼顾工业用水及其他用水;
(二)农村公共供水工程应不间断供水,或由供水单位与用水户(单位)协商后实行定时供水,确保满足用水户(单位)用水需要,方便生产生活;
(三)因工程施工、维修等确需停止供水时,供水单位应提前48小时通知用水单位和个人;因发生自然灾害或者其他突发性事件不能提前通知的,在组织抢修的同时,及时通知用水单位和个人。
第十六条县(市、区)水行政主管部门应会同环境保护、规划、国土资源、交通、公安等有关部门(单位)和乡镇政府(街道办事处),划定供水主管道两侧3米内,其他供水设施5米以内为安全保护范围,报县、市、区人民政府批准后公布。
供水单位在安全保护范围内设置警示标志。村(居)民委员会协助做好村(居)内供水工程设施的维护。
农村公共供水水源保护区的保护管理按有关法律规定执行。
第十七条在划定的供水主管道和其他供水设施安全保护范围内,禁止下列行为:
(一)挖坑、取土、挖沙、采矿、爆破;
(二)排放有毒有害物质;
(三)修建建筑物、构筑物;
(四)堆放垃圾、粪便;
(五)从事其他危害供水设施安全的活动。
  第四章用水管理
第十八条供水单位应与用水单位或者个人签订供水用水合同,明确双方权利义务。
用水单位和个人应按时交纳水费;逾期不交纳的,供水单位有权按照合同约定收取滞纳金,直至终止供水合同、停止供水。 
第十九条新增用水户(单位)应向农村供水单位提出用水申请,供水单位同意后,由供水单位负责工程勘查、规划、设计和施工安装,用水户(单位)内管线及其设施所需费用由用水户(单位)承担。
农村自来水工程及其供水管网由自来水工程运营单位负责维修、养护和管理,村集体应协助做好维护工作,户(单位)内管网及其设施由用水户(单位)负责维修。
第二十条用水单位和个人应安装质量合格的计量设施;需要安装、改造用水设施的,应征得供水单位同意。
任何单位和个人不得擅自改动、拆除公共供水设施或者擅自在公共供水管网上接水。  
第二十一条农村公共供水水价按照补偿成本、合理收益、公平负担的原则,农村居民生活用水和工业生产用水分类计价。生活用水按照保本微利的原则核定,生产用水按照成本加合理利润的原则核定。政府补助和群众筹资筹劳部分不参与利润计算。
为鼓励节约用水,逐步推行超额累进和季节浮动水价制度。
第二十二条农村公共供水水价按照下列规定确定:  
(一)供水人口在10000人以上的供水工程,其供水水价实行政府定价,由供水单位编制供水水价方案,报县(市、区)物价部门会同水行政主管部门核准;
(二)供水人口不足10000人的供水工程,其供水水价可以实行政府定价或者政府指导价,具体办法由县(市、区)物价和水行政主管部门根据实际情况规定;
(三)单村供水工程的供水水价实行政府指导价,由供水用水双方在县(市、区)物价部门确定的浮动范围内协商确定;
(四)城市自来水管网工程向农村延伸供水的,水价按照农村公共供水定价原则核定。
跨县级行政区域的供水工程,其供水水价由市物价部门会同水行政主管部门核准。
第二十三条边远贫困山区、远距离调水区、严重分散居住供水区的农村居民,供水单位应在供水水价上给予一定优惠;供水水价低于成本的部分,由县(市、区)人民政府给予适当补助。
第二十四条对农村公共供水工程向农村居民生活提供的实际水量,经当地水行政主管部门核实后,不征收水资源费和污水处理费。
农村公共供水工程调引水库水、黄河水的,执行农业用水价格。
   第五章供水安全管理
第二十五条农村公共供水水源保护区由县(市、区)人民政府环境保护行政主管部门会同水利、国土资源、卫生等有关部门提出划定方案,报本级人民政府批准后公布;跨县(市、区)行政区域的水源保护区,由市环境保护行政主管部门会同水利、国土资源、卫生等有关部门和有关县(市、区)人民政府共同商定后并报市人民政府批准后公布。
县(市、区)环境保护行政主管部门在水源保护区设置带有标志性图形符号的地理界标、标识标志和警示标志。
第二十六条任何单位和个人不得在农村公共供水水源地从事下列活动:    
(一)以地表水为供水水源的,在取水点周围100米的水域内,从事养殖、捕捞,或者倾倒废渣、生活垃圾、设置排污口、堆放有害物品;
(二)以地下水为供水水源的,在水源点周围100米范围内,设置渗水厕所、渗水坑、粪坑、垃圾场(站);
(三) 以泉水为供水水源的,在保护区范围内开矿、采石、取土;
(四) 其他可能破坏水源或者影响水源水质的活动。
第二十七条在供水工程的水处理设施、蓄水池、泵站外围50米范围内,任何单位和个人不得修建畜禽饲养场、渗水厕所、渗水坑、污水沟道以及其他生活生产设施,不得堆放垃圾。
第二十八条供水单位应建立健全水质检测制度,确保供水水质符合国家规定的饮用水卫生标准。日供水1000立方米或者供水人口10000人以上的农村公共供水工程,供水单位设立水质检验室,并配备专业检验人员和仪器设备,负责供水水质的日常检验工作。
供水单位的日常水质检测资料报县(市、区)水行政主管部门备案。
第二十九条县(市、区)环境保护、卫生和水行政主管部门应按照职责分工,加强对农村供水水源、供水水质的保护和监督管理,确保供水水质安全。环境保护部门负责农村供水水源的保护和监督管理;卫生部门负责定期组织疾病控制中心对供水水质进行监测,集中供水工程的水源和供水水质每年应在汛期和枯水期分别至少进行一次水质监测。水质监测结果要进行公布。水行政主管部门负责组织、协调好供水水源、供水水质的保护监督管理有关工作。
水质化验、检测所需费用由县、市、区人民政府承担,不得向供水单位收取。
第三十条供水单位从事直接供水的人员,应建立健康档案,每年至少进行一次健康检查,持有县(市、区)疾病控制中心颁发的健康证的方可上岗工作。
第三十一条供水单位应建立健全安全生产制度、设备操作规程,定期对供水水源工程设施机电设备、供水管道等设施进行维修、养护和管理,定期进行检测、维修、养护并建档登记,确保水源工程设施正常运行,安全无事故。
第三十二条农村公共供水工程运营单位应建立技术档案管理制度。工程设计图纸、设计批复文件、招标合同、竣工报告、验收文件、工程决算、财产清单等要归档存放;工程运行中的水质监测记录、地下水位动态变化记录、设备检修记录、生产运行报表和运行日志等原始资料要真实完整。
第三十三条供水单位应掌握区域内水文地质情况及附近地区地下水位的变化情况、取水情况、取水量及地下水的补给情况,制订因天气干旱、水质污染、机电机械设备故障、管道故障、停电等造成供水中断的农村公共供水安全应急预案。
农村公共供水安全应急预案,应报县(市、区)水行政主管部门备案。
因环境污染或者其他突发事件造成水质污染的,供水单位应立即停止供水,及时向当地环境保护、卫生、水利部门报告,并适时启动供水安全应急预案。 
   第六章监督管理
第三十四条县(市、区)水行政主管部门应加强对农村公共供水工程建设和供水运营的监督检查,制定具体的供水运营单位监督考核办法,组织乡镇政府(街道办事处)进行定期检查考核。
第三十五条任何单位和个人有下列行为之一的,由县(市、区)水行政主管部门责令停止违法行为,并依照《山东省农村公共供水管理办法》的有关规定予以处罚:
(一)擅自建设农村公共供水工程的;
(二)擅自改动、拆除农村公共供水设施的;
(三)擅自在农村公共供水管网上接水的;
(四)从事破坏农村公共供水水源或者影响水源水质活动的;
(五)在供水主管道和其他供水设施安全保护范围内,从事危害供水设施安全活动的;
(六)供水单位擅自向用水单位和个人加价收取水费的;
(七)供水单位擅自停止供水或者未履行停水通知义务的;
(八)供水单位未按照规定检修供水设施或者供水设施发生故障后未及时组织抢修的;
(九)供水单位发生水质污染未及时上报的。
属于违反治安管理规定的,由公安机关依法给予治安管理处罚;构成犯罪的,移交司法机关依法追究刑事责任;给他人造成损失的,依法承担赔偿责任。
第三十六条市、县(市、区)水行政主管部门等有关部门及其工作人员,在农村公共供水管理工作中不履行职责、玩忽职守、监管不力、滥用职权、徇私舞弊造成严重后果的,依法给予处分;构成犯罪的,移交司法机关依法追究刑事责任。
  第七章附则
第三十七条本办法自2010年10月1日起施行。
市政府第132号令《泰安市农村自来水工程供水管理办法》同时停止执行。






国务院办公厅转发国家经委、经贸部、国家商检局关于加强出口商品质量管理工作意见的通知(附英文)

国务院办公厅


国务院办公厅转发国家经委、经贸部、国家商检局关于加强出口商品质量管理工作意见的通知(附英文)
国务院办公厅



国务院同意国家经委、经贸部、国家商检局《关于加强出口商品质量管理工作的意见》,现转发给你们,请结合实际情况,认真贯彻执行。
加强出口商品质量管理,是提高经济效益、增加出口创汇的关键。近年来,我国部分出口商品质量下降,不但造成经济损失,影响出口创汇,而且有损于国家信誉。各地区、各有关部门对此要给予高度重视,采取有力措施,尽快扭转这种状况,把出口商品质量搞上去。

关于加强出口商品质量管理工作的意见
一、清理和整顿出口商品的生产厂点
各地区、各部门要对所有生产出口商品的企业进行一次全面清理和整顿,择优定点。凡不具备质量保证的企业,不准生产出口商品。
重点清理、整顿出口商品质量管理较差、生产加工厂点过多、质量问题较多的行业。
二、加强出口商品生产企业的质量管理和检验工作
(一)在生产企业中,对出口商品的质量,厂长(经理)要全面负责。
(二)出口专业厂、出口生产基地和重要出口商品生产企业,可设总质量师。总质量师协助厂长全面负责产品质量的检验和管理工作,有权代表厂长停止不合格出口商品的生产和出厂。
(三)在重要出口商品生产企业,试行国家商检部门派驻质量监督员制度(简称驻厂员制度)。驻厂员代表国家对生产企业的出口商品质量和检验工作进行监督,有权对出口商品使用的原材料、零部件和成品进行检验、抽查或复验。驻厂员如发现出口商品不合格,有权停止出口商品出
厂,并可通知外贸经营单位不予收购。
(四)所有出口商品生产企业,都要推行全面质量管理,健全质量责任制,加强检验工作,制订严格的工艺规程和劳动纪律。尽快建立和完善出口商品生产企业的质量保证体系。
三、加强出口商品质量的监督和检验
(一)一切出口商品都必须经过检验。不合格的商品(包括包装不合格)不准出厂,外贸经营单位不得收购,商检部门不予出证放行。
(二)逐步充实商检部门的力量,完善出口商品检验手段。
(三)商检部门要会同有关主管部门加快对重要出口商品发放出口商品质量许可证的工作。凡是实行出口商品质量许可证的商品,未取得出口商品质量许可证的,经贸主管部门不能签发出口许可证。
(四)经贸主管部门要加强对外贸经营单位的监督、检查,督促外贸经营单位加强质量管理工作,健全验收制度,增强验收力量,切实做到择优安排出口生产,择优收购商品,坚持质量第一、以质取胜的经营方针。凡不具备外贸经营条件的单位,经贸主管部门有权取消其外贸经营资格
,并通知工商行政管理部门吊销其营业执照。严禁违反国家规定,通过非正常渠道或采取不正当手段出口商品。
四、要把提高出口商品质量,作为企业技术进步工作的重点
各地区、各部门要根据外贸出口的战略需要,以提高产品质量、增加创汇为重点,调整技术进步的投资结构和方向,将出口商品的重点生产企业、专业厂与生产基地的技术改造、科技攻关、技术引进、测试检验、扩大生产、降低消耗等各方面的措施衔接起来。大力改善出口商品仓储条
件,减少商品的污染和损坏。
五、明确出口商品的质量责任
为了保证出口商品的质量,各有关单位和部门都要有明确的责任和制度。出口商品因质量问题造成经济损失或产生不良影响时,必须分清生产加工企业、外贸经营单位、仓储运输单位、商检部门和其他有关部门的责任。凡属渎职、失职造成的质量事故,要追究责任者和有关领导者的责
任,并严肃处理。
六、进一步改善出口商品的包装
中国包装进出口总公司要会同中国包装总公司,进一步研究制订改进出口商品包装的方案、计划和措施。当前要解决好出口食品、饮料、烟叶、罐头、五金、机械、陶瓷、纺织品、服装、棉花和危险品的包装,协调落实包装生产厂点和原材料供应,健全包装质量标准,加强质量管理、
检验和监督工作。
七、加强出口商品的标准化工作,改善口岸的计量条件
(一)标准、商检和经贸部门要会同各主管部门,加快制定和修订出口商品标准及出口检验标准。
(二)运输主管部门要会同商检和计量部门共同研究提出改进口岸计量条件的方案,纳入运输主管部门和有关地区技术改造规划,三年内基本改善口岸计量条件。
八、加强出口商品商标和出口专利产品的管理
(一)对名牌出口商品商标的使用,经贸和工商行政管理部门要共同进行一次清理整顿,加强管理,保护名牌出口商品。
(二)未经上级主管机关批准或专利权人同意,生产企业和外贸经营单位不得生产和经营出口专利产品。
(三)对国内外假冒我国出口商品商标、仿制我出口专利产品和伪造我商检证书的侵权、违法行为,要坚决查处、及时起诉,维护企业和我国的合法权益。
上述意见,如无不妥,请批转各地区、各部门贯彻执行。(附英文)

CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL ON THE TRAN-SMISSION OF THE RECOMMENDATIONS SUBMITTED BY THE STATE ECONOMIC COM-MISSION, THE MINISTRY OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE, AND THESTATE BUREAU OF IMPORT AND
EXPORT COMMODITIES INSPECTION CONCERNING THESTRENGTHENIN

Important Notice: (注意事项)

英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)

CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL ON THE TRAN-
SMISSION OF THE RECOMMENDATIONS SUBMITTED BY THE STATE ECONOMIC COM-
MISSION, THE MINISTRY OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE, AND THE
STATE BUREAU OF IMPORT AND EXPORT COMMODITIES INSPECTION CONCERNING THE
STRENGTHENING OF QUALITY CONTROL OF EXPORT COMMODITIES
(April 29, 1987)
The State Council has accepted The Recommendations Concerning the
Strengthening of Quality Control of Export Commodities, submitted by the
State Economic Commission, the Ministry of Foreign Economic Relations and
Trade, and the State Bureau of Import and Export Commodities Inspection.
The Recommendations are hereby transmitted to you, and you are requested
to implement them conscientiously in light of the actual conditions in
your spheres of activities.
The strengthening of quality control of export commodities is the key to
increasing economic returns as well as foreign exchange earnings. In
recent years, the quality of some of our country's export commodities has
shown a decline, which has not only caused economic losses and affected
foreign exchange earnings by exports, but also marred the reputation of
our country. All the localities and departments concerned shall give the
amplest attention to this state of affairs, take effective measures to
remedy it quickly so as to upgrade the quality of our export commodities.
RECOMMENDATIONS SUBMITTED BY THE STATE ECONOMIC COMMISSION, THE MINISTRY
OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE, AND THE STATE BUREAU OF IMPORT
AND EXPORT COMMODITIES INSPECTION CONCERNING THE STRENGTHENING OF QUALITY
CONTROL OF EXPORT COMMODITIES
(Extracts)
In recent years, the quality of some of our country's export commodities
has shown a decline, which has not only caused economic losses and had an
unfavourable impact on the foreign exchange earnings by exports, but also
marred the reputation of our country. In order to rapidly remedy this
situation and to strengthen quality control of our export commodities, we
hereby submit, on the basis of the investigations and studies of the
aforesaid situation and the opinions solicited from all localities and
departments concerned, the following recommendations:

I. Checking up and Rectifying Factories to be Designated as Export
Commodities Manufacturers
All the localities and departments concerned must carry out an all-round
checking-up on, and rectification of, all the enterprises that are
manufacturing export commodities and then designate from among them the
most outstanding ones as manufacturers of commodities for export. Those
enterprises found to be lacking the conditions for guaranteeing the
quality of their products shall not be permitted to manufacture
commodities for export. The State Economic Commission, the Ministry of
Foreign Economic Relations and Trade, and the State Bureau of Import and
Export Commodities Inspection shall jointly be responsible for the
checking-up and rectification in conjunction with other competent organs
concerned. The checking-up and rectification shall be focused on those
industries whose quality control over export commodities is comparatively
poor, whose number of factories designated for producing and processing
export commodities is too large, and whose quality problems are numerous.

II. Strengthening the Quality Control and Inspection Work in Enterprises
Producing Export Commodities
(1) In production enterprises, the factory director (the manager) shall
take overall responsibility for quality of export commodities.
(2) In factories specially engaged in the production of export
commodities, the production bases of export commodities, and the
enterprises producing import and export commodities, the post of chief
quality controller may be set up. The chief quality controller shall
assist the factory director in taking the overall responsibility for
inspecting and controlling the quality of products, for implementing the
Regulations on the Responsibility for Quality Control of Industrial
Products, for organizing the formulation and implementation of the rules
for reward and penalty relating to the quality of products, and for making
the decision, on behalf of the factory director, to stop the production
and delivery out of the factory of sub-standard export commodities.
(3) In enterprises producing important export commodities, the system of
having a resident quality supervisor stationed in the enterprise and sent
by the State commodities inspection department (referred to, for short, as
"the resident supervisor system") shall be implemented on a trial basis.
The resident supervisor shall, in the name of the State, exercise
supervision over the quality and inspection of the production enterprise's
export commodities, and have the right to inspect, to spot check, or to
re-inspect the finished products, or the raw and processed materials, or
spare parts and components, used in manufacturing export commodities. In
case where the resident supervisor discovers that the export commodities
are not up to the standard, he/she has the right to stop the delivery out
of the factory of the export commodities, and may ask the foreign trade
corporations not to purchase the said export commodities. The production
enterprise shall provide the resident supervisor with working conditions,
the data of quality, and relevant technical documents for carrying out
quality inspection; and it shall also inspect, spot check, or re-inspect
its products, as required by the resident supervisor. The resident
supervisors shall be personnel of the State commodities inspection
departments, and their salaries, bonuses and welfare benefits shall all be
borne by the sending department so that no direct economic connections
shall exist between the resident supervisors and the production
enterprise.
(4) All the production enterprises manufacturing export commodities shall
implement an all-round quality control, strengthen and perfect the quality
responsibility system, strengthen inspection work, and work out strict
technological processes and labour discipline. The factory director shall
appoint a person who has technical know-how, experience and strong sense
of responsibility, as head of the inspection department, and this
appointment shall be reported to the authorities in charge of the
enterprise for the record. No department or individual within the
enterprise shall be permitted to interfere with the work conducted by the
inspection department, and its independence in performing its functions
shall be guaranteed. It is imperative to establish and perfect, as soon as
possible, the quality guarantee system in enterprises producing export
commodities.

III. Strengthening the Supervision and Inspection of the Quality of Export
Commodities
All export commodities must undergo the process of inspection. Commodities
that are not up to the standard (including those whose packaging is not up
to the standard) shall not be permitted to leave the factory; the foreign
trade corporations shall not be permitted to purchase such commodities;
and the commodities inspection department shall not issue export licence
and grant clearance.
The working contingent of the commodities inspection department shall be
reinforced gradually, and the means of inspection of export commodities be
perfected. The commodities inspection department shall, in conjunction
with the competent authorities concerned, speed up the work for issuing
quality licenses for important export commodities. With respect to those
commodities to which the system of quality licence for export commodities
applies, the competent authorities for foreign economic relations and
trade shall not issue for them export licences before they have obtained
quality licenses for export commodities.
The competent authorities for foreign economic relations and trade shall
strengthen their supervision over and inspection of foreign trade
corporations, and urge them to strengthen the work of quality control, to
improve examination-and-acceptance system, and reinforce the working
personnel for the system, to strive to do a good job in selecting
outstanding factories to manufacture commodities for export, to purchase
commodities from the factories that produce quality products, and to
adhere to the principle of "placing quality first, and winning over the
customers by offering them quality products". The competent authorities
for foreign economic relations and trade shall have the right to
disqualify those units which do not have the qualifications for doing
foreign trade business, and ask the administrative department for industry
and commerce to revoke their business licences. The exportation of
commodities through irregular channels or by using crooked means by
violation of the State provisions shall be strictly prohibited.
IV. Taking the Improvement of the Quality of Export Commodities as the
Focus of the Work of Technical Advancement
All the localities and departments shall, in accordance with the
requirements of the strategy of export and foreign trade, make adjustment
in the structure and the orientation of investment for technical
advancement, and link up the various measures adopted for technical
transformation, the tackling of difficult problems (in science and
technology), the importation of technology, testing and inspection, the
expansion of production, and the reduction in consumption of raw materials
and energy, at the key production enterprises, specialized factories, and
production bases for the manufacture of export commodities by taking the
improvement of the quality of products and the increases in foreign
exchange earnings as the focal point. Strenuous efforts shall be devoted
to the improvement of the warehousing and storage conditions for export
commodities, so as to reduce or eliminate the contamination of or damages
to export commodities.

V. Clearly Defining the Responsibility for the Quality of Export
Commodities
In order to guarantee the quality of export commodities, all units and
departments concerned must have both a clear-out definition of the job
responsibility and rules. If the poor quality of some export commodities
has resulted in economic losses or made a negative reflection on China's
reputation, it is imperative to check up on the responsibilities to be
borne by the production and processing enterprises, the foreign trade
corporations, the warehousing and storage units, the department for
commodities inspection, or other departments concerned. Cases of quality
problem caused by dereliction or neglect of one's duty shall be looked
into, and the person in charge as well as the leading personnel involved
shall be held responsible and be dealt with in all seriousness.
VI. Further Improving the Packing of Export Commodities
The China National Packing Import and Export Company shall, in cooperation
with the China National Packing Corporation, conduct further studies on,
and work out programs and measures for the improvement of the packing of
export commodities. Each year, efforts must be made to improve the packing
of certain categories of export commodities. At present, it is imperative
to improve the packing of foodstuffs, beverages, tobacco leaves, canned
foods, hardware, machinery, ceramics, textiles, garments, cotton, and
dangerous articles. The two companies shall coordinate the supply-and-
demand relationship between packing factories and packing material
suppliers, perfect the packing standards, and strengthen the work of
quality control, inspection and supervision.
VII. Strengthening the Standardization of Export Commodities, and
Improving the Conditions for Conducting Measurement at Ports
(1) The authorities of standardization of commodities inspection, and of
foreign economic relations and trade shall, in cooperation with various
competent organs, speed up the formulation and revision of the standards
for export commodities and inspection criteria.
(2) The competent authorities of transportation shall, in cooperation with
the authorities of commodities inspection and metrological authorities,
submit a plan to improve metrological conditions at ports and incorporate
it into the program for technological transformation of the competent
authorities of transportation and the interested localities so as to
improve basically the metrological conditions at ports within 3 years.

VIII. Strengthening the Administration of Trademarks of Export Commodities
and Patented Products
With respect to the use of trademarks for export commodities of famous
brands, the authorities of foreign economic relations and trade and the
administrative departments for industry and commerce shall jointly conduct
a checking-up and rectification campaign to strengthen the administration
and protect export commodities of famous brands. Without the approval of
the competent authorities at a higher level or without the consent of the
patentee, no production enterprises and foreign trade corporations may
produce patented products for export and engage in export of such
products. Cases occurring either at home or abroad of infringements or
illegal acts such as counterfeiting the trademarks of our export
commodities, imitating the patented commodities we export or forging our
export commodities inspection certificates shall be resolutely
investigated and dealt with, and the offenders shall even be prosecuted in
time so as to safeguard the lawful rights and interests of the enterprises
as well as of the State.
If no inappropriateness is found in the recommendations submitted above,
we request that they be approved and transmitted to all the localities and
departments for implementation.



1987年4月29日